|
| Im Gegensatz zur üblichen Textübersetzung zielt die Lokalisierung auf die Schaffung und Anpassung von Inhalten an spezifische Ebenen, Regionen, Kulturen oder Zielgruppen ab. Dies schließt ein, Inhalte so aufzubereiten und zu arrangieren, dass sie optimal für ein bestimmtes Publikum geeignet sind. |
 |
|
|